Hodnocení tématu:
  • 0 Hlas(ů) - 0 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
České DVD MLP:FiM
#11
(26.10.2011, 17:08)DaveL Napsal(a):
(26.10.2011, 16:53)Charlie Napsal(a):
(26.10.2011, 16:39)DaveL Napsal(a): Jo tohle jsme viděli na Andělu v Pompu. Shodli jsme se že jako mučící nástroj se to hodí. Rainbowlaugh

a ty už si to slyšel...?

ano já si ten Ticket Master díl koupil
Nesnaž se být tajemný a řekni na rovinu jaké to je ...nebo ti s tím trochu pomůžem:@Rainbowlaugh

Odpovědět
#12
(26.10.2011, 18:02)Zmok Napsal(a): A je to za ty prachy aspoň lepší než ten amatérskej?

Samozřejmně že to zní líp ale pořád ta čeština jako taková je příšerná
Odpovědět
#13
(26.10.2011, 18:14)DaveL Napsal(a):
(26.10.2011, 18:02)Zmok Napsal(a): A je to za ty prachy aspoň lepší než ten amatérskej?

Samozřejmně že to zní líp ale pořád ta čeština jako taková je příšerná

tak ja nevim treba nahrej par minut hovoru nebo to osekej ale dej nam aspon ukazku ne?
Odpovědět
#14
Mě zajímají překlady - Jména, ples, Canterlot...tam toho je na zkažení!
Odpovědět
#15
No, tak překladu Canterlotu bych se až tak neobával, to podle mě překládat nebudou, ale nevím jak se jmény poníků Ajbemused, tam toho jde zkazit opravdu hodně...
That is not dead which can eternal lie, and with strange aeons even death may die.

H. P. Lovecraft
Odpovědět
#16
Vzhledem k tomu, že je oproti G4 nepřeložili ani v časopise (a ještě k nim dali anglickou výslovnost), tak myslím, že asi možná ani přeložená nebudou..
DeviantArt & Home, Bronies galerie. Ask me.
Odpovědět
#17
Jo to byla sranda, IPA v časopise pro děti. I málokterej dospělej ví jak se čte.
drunken mantis grabs your ass
Odpovědět
#18
Viděla jsem v obchodě, možná že si to koupím, ale jen možná Pinkiesmile
I AM THE BIGGEST FAN OF RAINBOW DASH IN OUR SPACE!!!
Odpovědět
#19
Plz Dave, chtěla bych to ochutnat...
Is mayonnaise an instrument?
Odpovědět
#20
Tak ashley je to stále aktuální, tak jsem "hrdým" vlastníkem dyvydy "Vstupenkový Mistr". Původně jsem si jej zakoupil kvůli uváděné Pinkie Pie, ale stejně s DVD přišla blindbagová Twilight Sparkle... Ale to podstatné je, že dabing sám o sobě by nebyl až tak špatný, jen ten překlad (některých věcí) je prostě... slušně řečeno pofidérní a stále mi přijde, že si s ním nedali tolik práce, jak by se slušilo a patřilo...
Odpovědět


Přejít na fórum:


Uživatel(é) prohlížející tohle téma: