Bronies.cz
Český dabing! - Verze k tisku

+- Bronies.cz (https://bronies.cz)
+-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony)
+--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze)
+--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing)



RE: Český dabing! - Hotsteppa - 20.02.2013

(20.02.2013, 12:01)Brony dash Napsal(a): Som na ten dabing dost nastvaná. A to preto, lebo moha sesternica hovorí zázracné sípy, Jablecník Twilightangry2 (Braeburn), duhové jiskrení

Zázračné šípy ešte ako-tak pochopím, no ako sa z chudáka Braeburna stal Jablčník? "Braeburn" sa bežne používa ako názov jednej odrody jablka, no bolo to treba preložiť...


RE: Český dabing! - Mr.Desolator - 20.02.2013

Člověk, který má tyhle překlady na svědomí, bude po smrti na věky bloudit ve věčném zatracení :evillaughter:


RE: Český dabing! - Geeshta - 20.02.2013

Už jsem našel dokonalou českou dabérku Rainbow Dash - Hana Ševčíková - například Joy v Jmenuju se Earl. Tady je ukázka



RE: Český dabing! - Broseph - 23.02.2013

Nějaký Brony na YT dělá porovnání dabingů MLP:FiM s ostatními, českýmu dabingu se tam většinou smějí (já taky btw), kupříkladu český At The Gala aneb. "Na bále" je snad jedna z nejhůř nadabovaných věcí, co jsem kdy slyšel Twilightoops (A to jsem slyšel Maďarskou Spitfire s mužským hlasem Rainbowlaugh )
A třeba: Braeburn (ehm.. tedy "Jablečník"): "Vítejte v Apple [iááááááá] Villu!" Jak mohli z Appleloosa udělat Applevile?
+Applejackino klasické "Yee-haw" je v čestině například: "Juhuhuhů" nebo "Jihihihí"


Zde je odkaz na kanál:
http://www.youtube.com/user/Pluszcz

(05.12.2012, 16:59)Tobiena Napsal(a): Dneska na Minimaxu byly díly Lesson Zero a Luna Eclipsed (Zatmění MĚSÍCE)
První jsem nestihla Twilightoops
Ale ve druhém samozřejmě měli nesrovnalosti v překladu, Pipsqueakův moc dospělý hlas, ale hlas Luny byl fajnTwilightsmile
A dost sem se chytala za hlavu, když tam zase byla Měsíční noční kobylka, Nightmare Night přeložena jako noc nějakých děsů, Starswirl the Bearded jako Zářivý čaroděj (nebo tak nějak), když se NMM (nebo MNK?) alias Luna poprvé objevila, Pinkie Pie otvírala pusu, ale nic neříkala Rainbowderp Nebo když malé backgroud filly přeložili jakože "Já jsem CHTĚL jít příští rok za zombieho".
Fakt derp. Derpytongue2

Moment moment moment. Oni v tom dabingu pokračují? Oh bože to snad né. Pokud zkazí This Day Aria..... Twilightangry2

BTW zde je odkaz na kanál s českým dabingem


RE: Český dabing! - TakeruDavis - 24.02.2013

^ Objednejte mi někdo pokoj v Bohnicích, jdu si zmrzačit nervy. Rád jsem Vás všechny poznal Rainbowlaugh

Edit : skočil jsem rovnou na třetí episodu.
Jsem na třicáté vteřině a letim na záchod. Klečet a brečet a pořádně zvracet.

Edit2: ne, to prostě nejde


RE: Český dabing! - Broseph - 24.02.2013

Vzpoměl jsem si na hlášku: "Kill it before it lays eggs!" Rainbowlaugh Podle mě se to k českému dabingu hodí Rainbowlaugh Až na to že český dabing už snesl nějaká vejce Rainbowlaugh


RE: Český dabing! - Glann - 24.02.2013

Kdyby existovala cena za "nejhorší dabing" nominoval bych český dabing poníků Pinkiesmile
Tím dabingem zkazily vše, co bylo vtipné. :/


RE: Český dabing! - Discordian - 24.02.2013

Já se těším na český dabing poslední epizody třetí série...všechny ty písničky...to bude ran do palice Rainbowlaugh


RE: Český dabing! - Pajzl - 24.02.2013

(24.02.2013, 21:51)Discordian Napsal(a): Já se těším na český dabing poslední epizody třetí série...všechny ty písničky...to bude ran do palice Rainbowlaugh

It will be the worst... episode... ever Applejackconfused


RE: Český dabing! - Ivo - 25.02.2013

Rááááno v Poníkovském třpytůůůů!
Rááááno v Poníkovské záááááři!
A já vím naprosto jistěěěěěěě, že všechno je tady v pořáádku!
RainbowlaughRainbowlaugh