Český dabing! - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze) +--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
RE: Český dabing! - ThePepan - 17.09.2014 (17.09.2014, 16:55)Jakluk Napsal(a): Mělo by to tedy znamenat, že poníci budou hned na začátku Animáčku (6:55) Well...Stejně je to pro mě moc pozdě ale 5 minut začátku vidět můžu. Re: Český dabing! - Flippy - 17.09.2014 Důvod si pořídit DVB-T Dongle pro mobil @Kalkulačka RE: Český dabing! - Blue Storm - 18.09.2014 Ou. 4.serie? No tak to jsem teda hoodně zvědavej. "Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? Ale jinak bych byl na to velmi zvědavý, jak se s tím popasují. 4. Serie je snad ještě těžší na dabing, než třetí. Chci slyšet Coco Pommel, jak na tom bude. No a hlavně songy. Ty musí být pro dabing hardcore! Big Mac a Flutterguy, CMC v Hearts strong as horses a hlavně kvartet princezen v 25.díle. PS: Nebyl by někdo ochotný to nějak nahrávat a dát to třeba na DM. Please? RE: Český dabing! - ThePepan - 18.09.2014 (18.09.2014, 00:31)Blue Storm Napsal(a): "Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? Asi se za nás stydí že MLP sledujeme. RE: Český dabing! - Keranis - 18.09.2014 ANEBO se většina jejich audience opravdu skládá z malých holčiček Jinak k dabingu samotnému: Nemám důvod se na něj dívat, když se můžu kouknout na originál bez jakýchkoliv jazykových bariér RE: Český dabing! - Black Noodles - 18.09.2014 Hmm ale je to škoda. Dobře udělaný český dabing s našima kultůrníma referencema by mohl být docela zábavný. Vemte si například takového Červeného Trpaslíka / Red Dwarf. Originál je prostě originál, ale český dabing dodá seriálu více domestikovanější nádech. Kulturní reference, či kreativnější nadávky než v originále. Proto stojí obě verze za shlédnutí. RE: Český dabing! - LEGION_1 - 18.09.2014 (18.09.2014, 00:31)Blue Storm Napsal(a): "Na přání malých divaček..." Nebyli to spíš velcí diváci? To s tými malými diváčkami aj mňa dostalo, ale na druhú stranu, niet sa čo čudovať Chcel by som vidieť, ako by sa zatvárili, kebyže im uvediem vek 25 No aj keby bol supr-čupr spravený ten dabing, tak "You'll play your part" nechcem v žiadnom prípade počuť inak než v angličtine RE: Český dabing! - mlhos - 19.09.2014 A co teprve, kdyby se doslechli, že taky může jít o 54-letýho dědka. RE: Český dabing! - Black Noodles - 19.09.2014 Kéžby, snad by je to donutilo dělat i kvalitnější dabing. Tak mě napadá... jaký by Applejack (a zbytku její rodiny) slušel přízvuk? Něco jako Hantec a nebo Ostravský? Nebo něco jako ti lemuři z Madagaskaru? Tyhle 3D animáky jsou dobrý příklad kvalitního dabingu. RE: Český dabing! - wolfrin - 22.09.2014 Tak jaké máte prozatímní pocity z 4. Série Send by xpony go |