Český dabing! - Verze k tisku +- Bronies.cz (https://bronies.cz) +-- Fórum: My Little Pony (https://bronies.cz/Forum-My-Little-Pony) +--- Fórum: Všeobecná diskuze (https://bronies.cz/Forum-Vseobecna-diskuze) +--- Téma: Český dabing! (/Vlakno-Cesky-dabing) Stran:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
RE: Český dabing! - TakeruDavis - 03.05.2014 (02.05.2014, 16:19)Jakluk Napsal(a): Twilight musí okamžitě změnit dabérku, u ostatních to docela šlo. Souhlásím, že Twi hlas nesedí. RE: Český dabing! - Jamis - 18.06.2014 Ať hledám jak hledám, nenacházím informace, kdo v češtině vlastně dabuje koho a mám problém ty hlasy přiřadit správným dabérům. Obvykle předpokládám, že pořadí dabérů je stejné jako pořadí originálních hlasů v závěrečných titulcích, jenže... Když vezmete závěrečné titulky Equestria Girls - dabuje stejné studio jako 3. sezónu My Little Pony:Friendship is Magic Jména dabérů - přepsáno ze závěru EqG: Citace:Michaela Šimůnková Citace:překlad: Jana Těšínská ... a srovnáte s pořadí v psaných titulcích - původní VA (voice actors): Citace:Tara Strong as Twilight Sparkle Nesedí ani počty - ne že by to bylo něco extra divného: prostě co v originále mluví jeden človek, dabují dva a třeba naopak. Ale jedinou informaci, kterou jsem byl schopen vyhrabat je, že Ivana Korolová mluví Spika (zdroj). Zajímalo by mě, jestli někdo dokáže přiřadit konkrétní hlasy k postavám, protože ta informace se na netu dohledat zatím nikde nedá. RE: Český dabing! - wolfrin - 18.06.2014 Je to dost obtížné, ale porovnal jsem několik hlasů z filmů a některé ukázky dabérek jako Šimůnkové nejdou vůbec najít Šárka Vondrová - Sunset Shimmer Jana Mařasová - Rarity Irena Hrubá - Applejack? Někdo z FB Citace:dobrý den nevíte kdy začne čtvrtá série?Hasbro: Citace:Ahoj, vypadá to na září tohoto roku Tak si připravte nahrávače, protože já to už nebudu. RE: Český dabing! - Lachtan - 04.07.2014 Náš dabing vytvořený Minimaxem sice patří mezi několik nejhorších, ale od třetí série slyším částečné zlepšení. Uvidíme jestli ho ještě vylepší v s4 nebo ne. + dabing Fluttershy (asi nejlépe odpovídá originálu) + dabing Rarity se dá také snést + od s3 skvělý zpěv Twily a RD - dabing Twilight - dabing RD - dabing Pinkie - AJ nemá typický jižanský přízvuk. RE: Český dabing! - Murlock - 04.07.2014 Možná je to tím že sem křivdil českému dabingu, ale stějně by měli zapracovat na Spikeovi. Furt se mi zdá takový "holčičí" (nehledě nato že ho dabuje žena ) RE: Český dabing! - Aaron - 05.07.2014 To i v originále. RE: Český dabing! - Willian - 05.07.2014 To je sice pravda, ale v originále to nejde zas až tak poznat. RE: Český dabing! - Margarethcat - 30.08.2014 Mně český dabing ani tak moc nevadí, ale na originál to samozřejmě nemá RE: Český dabing! - SceleRisque - 30.08.2014 Ja osobne český dabing nemusím. Keď rozumiem po anglicky, tak si vždy pustím anglický dabing. Podľa mňa sú tam tie originálne hlasy viac krajšie a epickejšie RE: Český dabing! - Minetex - 30.08.2014 Eeexactly Českej dabing někdy není špatnej, ale na 99% filmů se taky koukám v angličtině s titulkama. A o Mlp to platí dvojnásob, protože anglickej dabing je úplně skvělej a českej úplně... nestojí za nic Ale třeba dneska mi brácha (Mlp total hater) ze srandy pouštěl cizojazyčný songy z EqG, a německá Cafeteria zněla dost dobře |